Open Collective
Open Collective
Loading

Escuelita de Justicia del Lenguaje // Language Justice Escuelita

COLLECTIVE

Una Escuelita de Justicia del Lenguaje para campesines y sus seres querides // A Language Justice Escuelita for land stewards and their beloveds

Contributors


Escuelita de Justicia del Lenguaje // Language Justice Escuelita is all of us

Our contributors 18

Thank you for supporting Escuelita de Justicia del Lenguaje // Language Justice Escuelita.

wendelin rega...

Admin

$5 USD

Michele

Admin

Lila

Admin

National Youn...

$83,322 USD

Míchi López

$520 USD

Susan Pritzker

Campos/Fields

$500 USD

Micky McKinley

Arroyos/Streams

$200 USD

laura marie T...

Arroyos/Streams

$200 USD

Guest

Floreceres/Blossoms

$100 USD

Budget


Transparent and open finances.

-$968.92 USD
Paid
Invoice #220716
Invoice #218501
Invoice #218502
$
Today’s balance

--.-- USD

Total raised

$78,277.05 USD

Total disbursed

$78,277.05 USD

Estimated annual budget

--.-- USD

Connect


Let’s get the ball rolling!

Conversations

Let’s get the discussion going! This is a space for the community to converse, ask questions, say thank you, and get things done together.

¿que es la justicia del lenguaje para ti? // what is language justice to you?

Published on February 14, 2023 by wendelin regalado

¿cuando escuchas la frase "justicia del lenguaje", que te viene a mente/corazón? // when you hear the phrase "language justice", what comes to mind/heart?

 1

About



***Li esilal a’in puktasinb’il sa’ Q’eqchi’, Kaxlan Aatin ut Inglés*** 
***El siguiente mensaje es trilingüe en Q’eqchi’, español e inglés***
***The following message is trilingual in Q’eqchi’, Spanish and English***

Q’eqchi’


Sahil ch’oolejil cho’q eere, chank xeeril.
Li molan Justicia del Lenguaje re Cultivemos naxk’e laab’oqb’al chi tz’aqonk sa’ li Escuelita de Justicia del Lenguaje (JdelL) cho’q reheb’ laj k’alom sa’ li k’aleb’aal re li teep naxtawlimank sa’ li sutsu’kil na’ajej Isla de la Tortuga. 
Li tzoleb’aal re JdelL yooq chi wank sa’ li Centro Watershed, sa’ li teep re Mohican, Munsee Lenape, Schaghticoke, li nake’ xk’ab’a’ani anaqwank Millerton, NY chalen sa’ li kutank jueves oxlaju xb’e li po julio toj sa’ li kutank domingo waqlaju xb’e li po julio re li hab’ 2023.

  • Ma laa’at aj k’alom, aj k’anjel chi rix li awk, aj kolol li loq’laj ch’och’, aj ralch’och’, aj awinel, aj k’irisinel xul, laa’at tz’aqal aj k’aleb’aal. 
  • Ma wiib’ laawaatinob’aal malaj naab’al lawaatinob’aal, ma nakat aatinak sa’ wiib’ malaj naab’al chi aatinob’aal.
  • Ma taawaj xtzolb’al jalok aatin re xteenq’ankil laak’aleb’aal.

Naraj xyeeb’al li kawresink a’in a’an cho’q aawe, nakat qab’oq chi tz’aqonk. Naru nakaye resil toj sa’ li oob’ xb’e li po mayo re li hab’ 2023 naq yooq chi xorok li qana’ po ut  yooq aj wi’ chi atink.

Yooqo xk’eeb’al li sachomq re li b’e, li wank arin, li tzekahemq ut rilb’aleb’ li kok’al. Li te’k’ulmanq chi tz’aqonk sa’ li kawresink naru texk’ul jun li xk’ajk’amunkileb’ re $400 xb’aan li xtz’aqonikeb’. Tz’aqon arin https://forms.gle/5AukUrgj6LLkzsiy8

Ut k’a’ ru tqab’aanu sa’ li kawresink.
  • Yooqo xwotzb’al seeraq’ chi rix li rilom li ch’och’ rik’in li qaatinob’aal
  • Tqatzol li jalok aatin sa’ jun paat naq yooq chi yeemank.
  • Tzqatzol chank ru roksinkil li aatin chi maajun natz’eqtamank ut li xloq’al naqoksi laa’o li nakoojalok aatin, xchaab’ilob’resinkil li qilom jo’ aj tzolonel re li junaqikil wank rik’in li qaatin.
  • Toob’atzunq sa’ komonil re xtzolb’al roksinkil li jalok aatin chi poyanamil.
  • Yooqo xtzolb’al chank ru tenq’aank re xkawresinkil k’anjel b’ar na’oksimank naab’al chi aatinob’aal.

Yooqo aj wi’ chi wotzok, yooqo chi wank sa’ jun rik’in li ch’och’, k’iik sa’ komonil, b’ichank, xajok, b’atz’unk, musiq’ak, k’a’uxlak, rawb’al li saahil ch’oolejil y wank chik xkomon.

*Moko aajel ta ru naq wanq aanawom malaj aatzolb’al, naqak’e sa’ aj laanawom wank sa’ jalok aatin cho’q reheb’ leejunkab’lal ut leek’aleb’aal.

Re xkomon li esilal ut xtaqlankil laapatz’om re tz’aqonk sa’ li Escuelita de Justicia del Lenguaje cho’q reheb’ li k’aleb’aal aj k’alom, okan arin https://forms.gle/5AukUrgj6LLkzsiy8 

Wi’ nakawaj aatenq’ re xnujtasinkil li patz’om malaj wank aapatz’om, naru nakohaatz’ib’a sa’: [email protected] naruuk aj wi’ nakataqla junaq li esil sa’ li WhatsApp a’in 504-495-3696

Nakookana chi royb’eninkil laatz’aqonik.

Re xteenq’ankil qib’,
Ix wendelin, Ix Lila, Ix Michele, Ix Catalina ut laj Christian

Español


¡Saludos, que hubo, que lo que, tos qué, buenas!

El equipazo de Justicia del Lenguaje de Cultivemos te invita a participar en nuestra Escuelita de Justicia del Lenguaje (JdelL) para comunidades campesinas y sus seres querides en la región del nordeste de los territorios de la Isla de la Tortuga.  

La Escuelita de JdelL será presencial en el Centro Watershed, en territorios Mohican, Munsee Lenape, Schaghticoke, los cuales actualmente se llaman Millerton, NY desde el jueves 13 de julio al domingo 16 de julio de 2023
  • ¿Eres campesine, trabajadore agrícola, cuidadore de la tierra, jibare, agricultore, granjere, ranchere y/o familiar/ser queride de comunidades campesinas?
  • ¿Eres bilingüe o multilingüe? ¿Te comunicas en dos o más idiomas, incluyendo tus idiomas originarios? 
  • ¿Te gustaría aprender a ser intérprete y traductor para apoyar a tu comunidad? 
Entonces este taller es para tí ¡Te invitamos a participar! La fecha límite para aplicar es el 5 de mayo 2023 con la energía de la luna llena y el eclipse.

Cubriremos todos los gastos de viaje, la estadía, comidas y cuidado de niñes. Les participantes aceptades al taller tendrán la opción de recibir remuneración de $400 por su participación. ¡Aplica hoy aquí https://forms.gle/5AukUrgj6LLkzsiy8

¿Y qué vamos a hacer en la Escuelita de JdelL?

  • Compartiremos historias sobre la conexión de la tierra y nuestros lenguajes 
  • Practicaremos la interpretación consecutiva y simultánea
  • Conoceremos más sobre las prácticas de la justicia del lenguaje y los valores en los que nos basamos como intérpretes y alinear nuestra brújulita interna como practicantes de la justicia del lenguaje
  • Jugaremos juntes a utilizar el equipo de interpretación en persona
  • Aprenderemos cómo apoyar la planificación de eventos multilingües 

Y también vamos a convivir, estar en comunidad con la tierra, nutrirnos mutuamente, cantar, bailar, jugar, respirar, meditar, cultivar la alegría… y mucho más…

*No se requiere experiencia previa ni formación formal, reconocemos sus experiencias de interpretar o traducir para sus familias y comunidades* 

Para más información y aplicar para participar en la Escuelita de Justicia del Lenguaje para comunidades campesinas ve a https://forms.gle/5AukUrgj6LLkzsiy8  
¿Prefieres llenar la aplicación con apoyo de alguien por teléfono o tienes preguntas? Escribenos a: [email protected] o mandanos un mensaje de texto o voz por WhatsAapp al 504-495-3696

¡Quedamos a la espera de recibir tu aplicación!

En solidaridad, 
wendelin, Lila, Michele, Catalina y Christian

¿Por qué usamos la ‘e’?Usamos la letra ‘e’ para ser más inclusives de las diferentes identidades de género que existen, ya que el idioma español se limita a incluir identidades femeninas y masculinas (favoreciendo primordialmente identidades masculinas).

[English]


Peace, what’s good? What it do?! The Cultivemos Language Justice Team invites you to apply to our Language Justice (LJ) Escuelita for land stewards and their beloveds in the northeast region of Turtle Island. 

The LJ Escuelita will be in-person at the Watershed Center, on Schaghticoke, Mohican & Munsee Lenape lands, in what is currently known as Millerton, NY from Thursday, July 13, 2023 to Sunday, July 16, 2023

  • Are you a land steward, farm worker, farmer, rancher or are you in relationship with these communities?
  • Are you bilingual or multilingual? Do you communicate in two or more languages, including your native languages?
  • Would you like to learn how to be an interpreter and translator to support your own community?

If so, this training is for you! We invite you to participate! The deadline to apply is May 5th, 2023 with the energy of the full moon and the eclipse. 

We’ll cover the costs of travel, lodging, meals, and childcare. Accepted participants will also have the option to receive a $400 stipend for their participation. Apply today here https://forms.gle/5AukUrgj6LLkzsiy8!

And what are we going to cover during the LJ Escuelita?

  • We will share histories and stories about our connection with land and language
  • We will practice consecutive and simultaneous interpretation 
  • We will understand more about language justice practices, the values that inform our work as interpreters and our internal compass as language justice practitioners
  • We will play together with how to use in-person interpretation equipment
  • We will vision together on how to plan multilingual events

We’ll also be together in community with each other and the land, nourishing each other, singing, dancing, playing, breathing, meditating, and cultivating joy together… and so much more… 

*No formal experience or training is required. We recognize your experiences interpreting or translating for your families and communities* 

For more information and to apply to participate in the LJ Escuelita for land stewards, go to https://forms.gle/5AukUrgj6LLkzsiy8. Would you prefer to fill out the application with support from someone on the phone? Send us a message at: [email protected] or a text or WhatsApp voice message at 504-495-3696

Thank you for your interest and we look forward to receiving your application!

In solidarity, 

wendelin, Lila, Michele, Catalina and Christian